书架被人撞倒,奥莉不得不用一种滑稽的姿势顶着坩埚缩在墙角里。
有店员慌张地喊着什么,但没有一个人听他的吩咐。直到一个大嗓门盖过了所有声音:
海格:" “散开!先生们,散开———”"
海格踏着满地的书大步走进店里,一眨眼就把韦斯莱先生拉了起来。韦斯莱先生的嘴唇破了,卢修斯的眼眶被书砸的乌青。
他捏着一本金妮的变形
卢修斯(6 / 9)
书架被人撞倒,奥莉不得不用一种滑稽的姿势顶着坩埚缩在墙角里。
有店员慌张地喊着什么,但没有一个人听他的吩咐。直到一个大嗓门盖过了所有声音:
海格:" “散开!先生们,散开———”"
海格踏着满地的书大步走进店里,一眨眼就把韦斯莱先生拉了起来。韦斯莱先生的嘴唇破了,卢修斯的眼眶被书砸的乌青。
他捏着一本金妮的变形