西城的原歌词“I wonder where they are”,翻译是我不知道他们在哪里,这是唯一跟现状不符的,于是周星把“they are”改为“she is”,我想知道她在哪里。 毕竟改动不大,结构也没有任何变化,所以并没有违和感。 听着周星的吟唱,观众都能从中听到他失去爱人的孤独、苦闷,还有遍寻无果的失落,痛苦。 这些虽然是歌词,是周星的经历,但正因为这