那种华夏读者最为享受的“速度感”“阅读快感”却很难在这些老外身上体现,针对这种情况,出版公司特意聘请了著名的翻译家对郭大路的武侠小说重新翻译,将一些难以理解的事物,比如经脉、穴道等东西尽量以西方人理解的方式翻译过来。 经过重新翻译印刷的武侠小说,再次销售时,终于引发了欧美人士的购买狂潮,郭大路的武侠小说这才真的在欧美诸国站稳了脚跟。 只是从郭大路出道以来,他写的武侠小说只有《射