第一眼看到署名是park的时候,我还有些想不明白,这名字也太难听了?
啥意思呢?
不过很快我就反应过来了,因为我想起这不是一个单词,而是一个姓氏!
大家都知道,泡菜民族有一个常用的姓氏,那就是“朴”,这个字不读“p”而是读作“piao”,就是“瓢虫”的“瓢”的读音。
一般这个姓氏在翻译成英文名字的时候,他们通常将“朴”写作“park”,因为读音很相似
第233章 走火入魔的心理医生(1 / 14)
第一眼看到署名是park的时候,我还有些想不明白,这名字也太难听了?
啥意思呢?
不过很快我就反应过来了,因为我想起这不是一个单词,而是一个姓氏!
大家都知道,泡菜民族有一个常用的姓氏,那就是“朴”,这个字不读“p”而是读作“piao”,就是“瓢虫”的“瓢”的读音。
一般这个姓氏在翻译成英文名字的时候,他们通常将“朴”写作“park”,因为读音很相似