斜(xié),乡音无改鬓毛衰(cuī)改成了衰(shuāi),你才衰(shuāi)呢,你全家都衰。 更少不了那句被改的面目全非的、“一骑(jì)红尘妃子笑”,多好的一首诗啊,结果被改成了,“一骑(qí)那个叫红尘的妃子,她就笑,她就叫”,嗯,倒也应景! 最经典的,自然还是京大校长将“燕雀安知鸿鹄之志”的鹄(hú)给错读成了浩(hào),然后语文委的专家们,立刻行动起来,