顾雪让玉井瑶丢到外网去的《进击的巨人》前六集。 没有宣传,没有配音,就挂了个字幕,这就算本土化了,仅此而已。 老实说,这种程度的本土化,对于另一片大陆的人来说,基本相当于没有。 因为语言结构不同,所谓的歪果仁普遍不怎么习惯看翻译字幕。 可你要说日式动画没有受众吧,不是,受众还是有的,而且很多。